시즌 12화

©taylor_grote, 출처 Unspla sh
<1>”Would you mind coming by the station?” “경찰서에 들를래요?”
전화가 와서 무슨 일이냐고 물으라는 대답.
would you mind~ing~ 해 줄래? ~할래? 라는 뜻이다.주로 부탁이나 제안을 할 때 사용한다.
mind 싫어 싫다는 뜻이야~ 하기 싫어? 이렇게 대꾸할 것 같아.
come by는 잠시 어딘가에 들른다
경찰서는 원래 policestation인데, 그냥 station이라고 해도 문맥상 이해가 간다.
<2>”He’s a person of interest”
이 미국 드라마의 내용이 한 여자의 오빠가 실종(납치)되는 이야기다.그리고 이상한 동영상이 인터넷에 올라오면서 엄청난 조회수를 기록하게 된다.
그래서 수사 중에 어떤 영상을 발견하는데 거기에 그 형과는 다른 사람이 나온다.
그래서 여자가 이 사람이 범인이냐고 물었더니 경찰이 하는 말 “요주의 인물입니다.”
용의자는 아니지만 그럴 가능성이 있는 사람

© 12019, 출처 Pixabay
<3>”I’ll see you out, come on.”
수사와 관련해 경찰서 안에서 이야기를 나누는데 대화가 끝나고 여자가 고맙다는 인사를 한다.그리고 남자가 하는 말
“보내줄게요”